Я жаждой творчества томим,
Как тянет юношу к девице.
Он ею должен быть любим,
Чтобы её суметь добиться.
Но если мимолётна страсть,
Она пройдёт как наваждение,
Пока ты не полюбишь сласть,
Дарующую наслаждение.
А полюбил, считай пропал -
Девица станет только средством
Удовлетворения начал
Физических, по сути детских,
И долго будешь ты ещё
Бряцать игрушкой своей милой,
А жизнь, сокрыв свое лицо,
Пройдет с твоей ухмылкой мимо.
А творчество зовёт в полёт,
Где платишь цену посвященья,
И будет всё наоборот,
Чем ты хотел, твоё творенье
Ещё тебя переживёт.
В трагедии твоей дорожной
Ты наблюдаешь, что полёт
Сжигает всё, что было ложно.
Таков закон - отдай себя
Любви и делу без остатка
И то, что более тебя,
Проявится в тебе украдкой.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Сердце - Волкова Ирина По-молодости мы играли сценку с моим любимым другом и братом Евгением Сарапуловым (я играла девушку, а он - безобразного парня, который постоянно выпрашивал у меня драгоценное сердце). Жека говорил, что чувствует себя отвратительно, когда разбивает мне душу. Когда Женя с семьёй переезжал в Москву, я испугалась, что теряю своё прошлое... Захотелось увековечить эту сценку, всю ночь перекладывая её в стихи.
Не плачь над могилой моей, не стой... - Юстина Южная Это мой перевод стихотворения (с английского) М.Э.Фрай; по другой версии изначально это был фольклор фольклор американских индейцев, но по последним данным специалисты все же склонились к авторству Мэри Фрай.